Lastige woorden

C's en k's

Er zijn woorden waarvan je onderhand niet meer zou weten of je ze nou met een c of k moet spellen. Vóór 1995 waren beide juist, maar was een van beide de voorkeursspelling. Sinds 1995 hebben we geen voorkeursspelling meer, maar is slechts een van beide juist. Hier is een klein overzicht van dergelijke woorden met hun officiële spelling:
c k
actie akkoord
direct elektriciteit
functie kopie
insect
locatie lokaal
molecuul
octaaf
practicum praktijk
product strikt
verticaal

Lange ij en korte ei

Een klassieke lastigheid is het verschil tussen de lange ij en korte ei. In het Standaardnederlands klinken beide exact hetzelfde, zodat dat geen houvast biedt. Bekende probleemgevallen zijn:
  • lijden (ondergaan van pijn)
  • leiden (leiding geven)
  • vermijden (niet vermeiden)
  • uitweiden (niet uitwijden)
  • daar kan ik geen peil (niet pijl) op trekken
  • stijl (schrijfstijl e.d.)
  • steil (steile helling, steil haar)
Interessant is op te merken dat de lange ij oorspronkelijk een lange i-klank was, gespeld met twee i's. De klank is later veranderd in ei. Soms helpt het om te vergelijken hoe het woord in dialecten wordt uitgesproken (zo klingt lijden in het Twents als "lieden") en in sommige gevallen zijn er zelfs parallellen te trekken met het Engels! Zo zijn "to rise" en "rijzen" verwant, evenals "rice" en "rijst".

Allerhande

En dan zijn er nog allerhande andere woorden die om verschillende redenen nogal eens fout geschreven worden:
  • enigszins (niet enigsinds of enigzins, het betekent "in enige zin")
  • artikel (niet artiekel)
  • sowieso (niet zowiezo; denk eraan dat het uit het Duits komt)
  • überhaupt (ook Duits)
  • per se (niet per sé of perse)
  • ongelofelijk (niet ongelovelijk)
  • gezamenlijk (niet gezamelijk)
  • verraderlijk (niet verradelijk)
  • hopelijk (niet hopenlijk)
  • liniaal (niet lineaal, wel: lineair)
  • bijvoeglijk (niet bijvoegelijk) naamwoord
  • dichtstbijzijnde (niet dichtsbijzijnde)
  • millimeter (niet milimeter)
  • acuut (niet accuut)
  • monniken (niet monnikken)
  • sieraad (niet sierraad)
  • galerij (niet gallerij, Engels is gallery)
  • satelliet (niet satteliet, komt van het Latijnse satelles)
  • eigenwijs (niet eigewijs)
  • kapot (niet kappot)
  • blondje (niet blontje)
  • appreciëren (niet appriciëren)
  • verwant (niet verwand, bedenk dat het geen werkwoord is)
  • omtrent (niet omtrend)
  • stagiair (niet stagair)
  • vocabulaire (niet vocabulair)
  • caissière (niet cassière)
  • typefout (niet typfout, maar de vervoeging van het werkwoord typen is wel: ik typ, jij typt)


Laatste update van deze pagina: 12-03-2018