Versimpelde kanji
Tegenwoordig bestaat er in China naast het traditionele ook het versimpelde schrift. Het is bedacht tijdens de Culturele Revolutie. Het aantal vegen werd voor veel karakters verminderd. Op het vasteland is het versimpelde schrift de officiële schrijfwijze, maar in Hong Kong en Taiwan gebruikt men nog altijd het traditionele schrift. Een overzicht van hoe karakters (in het Chinees) zijn vereenvoudigd is te vinden op Omniglot.Van een aantal karakters is ook in Japan een versimpelde versie in gebruik. Het is echter niet op zo'n grote schaal toegepast als in China en ook zeker niet in samenwerking met. Sommige versimpelde karakters die in Japan gebruikt worden, komen overeen met die in het versimpelde Chinese schrift doordat het is gebaseerd op een al langer bestaande (onofficiële) vereenvoudigde schrijfwijze. Het kan echter ook voorkomen dat een karakter in Japan op een andere manier is versimpeld. Onderstaande tabel laat wat voorbeelden zien.
Versimpeld Chinees | Traditioneel Chinees | Japans | |
---|---|---|---|
有 |
有 |
有 |
Alle hetzelfde |
国 |
國 |
国 |
Traditioneel Chinees anders |
说 |
說 |
説 |
Versimpeld Chinees anders |
冰 |
冰 |
氷 |
Japans anders (komt zelden voor) |
样 |
樣 |
様 |
Alle verschillend |
Laatste update van deze pagina: 05-05-2010